经典研习

您当前的位置: > 学术临床 > 经典研习 >

仲景著作受日本学者重视——《善本翻刻伤寒论·金匮要略》丛书在日本影印出版

2014-06-18 10:31 来源:中国中医药报 发布人:高燕仙 浏览:

  最近一本来自于日本影印出版的影印本张仲景著作,从日本东洋医学会会员之手辗转送到笔者手中,题为《善本翻刻伤寒论/赵开美原本·金匮要略/邓珍本、吴迁本》,这是三种非常珍贵的仲景著作的合编丛书,于2009年5月31日由日本东洋医学会·伤寒金匮编刊委员会编集完成。书中依序收载了台北国立故宫博物院所藏的《伤寒论》赵开美原本,北京大学图书馆所藏的《新编金匮方论》邓珍本以及上海图书馆所藏《金匮要略方》吴迁抄本之影印件,其中台湾藏本《伤寒论》及明吴迁抄本《金匮要略》为首次公布于世。

  本丛书忠实地再现了三种仲景著作的原始风貌,所录书籍是迄今为止医史文献界公认的仲景著作最佳善本,具有非常重要的文献学价值。书前附有三书的彩色照片,正文以原件影印配以严格翻字的方式转录原文,书后附有日本医史文献学者小曾户洋的“《伤寒论》解题”,及真柳诚“《宋板伤寒论》书志”、“《金匮要略》解题”三篇学术文章。书末并附“《伤寒论》《金匮要略》处方名索引”,充分体现了日本学者的研究风格。

  此次影印出版的书籍与就职于日本茨城大学的真柳诚教授密切相关。早在20世纪80年代,他在北京中医学院留学期间就发现了藏于北京大学图书馆元代邓珍本《新编金匮方论》;之后又于2007年8月对上海图书馆所藏明代吴迁抄本《金匮要略方》进行了实地调查,将此本与以邓珍本为代表的诸种《金匮要略》文字逐一对校,完成了具有穷尽性特点的“《金匮要略方》对经表”,并在此基础上,首次对吴迁本《金匮要略方》给出了明确的历史定位,指出:“与目前通行的《金匮要略》诸版比较,吴迁抄本书写方式、结构、字句等有很大差异,完全属于另一系统。”他和合作者们用1年多的时间完成了包括上书在内的三种书籍的翻字核对工作,为全书的定型出版打下了坚实基础。

  真柳诚教授在首次判明吴迁本《金匮要略方》是目前惟一现存的北宋政府小字本系统《金匮要略》(校成于1096年)的基础上,进一步明确了邓珍本《新编金匮方论》属于大字本系统。这一发现意义深远,真柳诚先生等人曾在2009年第6期《中华医史杂志》著文“《金匮要略》的成书与现存版本问题”,明言“吴迁本浓厚地保存了北宋小字本旧态、系独一无二的善本。应该说,由于吴迁本的出现,今后对经文的训诂、解释等,会比使用既往所知的诸种版本有更大收益。与之相反,我们也可认为,小字本经大规模改订后,无疑已经失去了大字本原有面目,或者说远离了作为《金匮要略》成书基础的仲景《金匮玉函要略方》之旧态,但小字本仍有其价值,因为它所补充的某些原始证据,可帮助我们推测或补充现存版本字句之不足。小字本的改订距大字本校刊未满30年,校改者仍要参照仲景《金匮玉函要略方》原本,这种可能性非常高。”也许是历史的巧合,宋时“小字本的改订距大字本校刊未满30年”,而当代真柳诚先生发现吴迁本和邓珍本二者之间的时距也恰巧是未满30年之数。然而如此重要的仲景著作版本,其发现者是一位日本学者的现象令人深思。

  笔者以为,《善本翻刻伤寒论·金匮要略》一书不但排版翻字几近无讹,而且相关解题考证周到细致,达到了保存仲景文献留传的最高水准,值得国内仲景研究学者的高度重视。但遗憾的是原影印丛书中未能收录同被北宋校正医书局校成的张仲景另一著作《金匮玉函经》八卷。(梁永宣 北京中医药大学 赵怀舟 山西省中医研究院)